Warning: Use of undefined constant ads_widget_register - assumed 'ads_widget_register' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/mhd-01/www.lorenzoduranti.com/htdocs/blog/wp-content/plugins/quick-adsense/quick-adsense.php on line 459

Warning: Use of undefined constant wp_cumulus_widget - assumed 'wp_cumulus_widget' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/mhd-01/www.lorenzoduranti.com/htdocs/blog/wp-content/plugins/wp-cumulus/wp-cumulus.php on line 375

Warning: Use of undefined constant blog2widget_replace_recentposts_widget - assumed 'blog2widget_replace_recentposts_widget' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/mhd-01/www.lorenzoduranti.com/htdocs/blog/wp-content/plugins/blog2widget/blog2widget.php on line 207
Fare business con la traduzione professionale – DigiComunico

Fare business con la traduzione professionale

Da quando vi è il commercio internazionale, esistono i servizi di traduzione professionale. Proprio come molti altri settori oggi, l’industria della traduzione è cresciuta rapidamente con la crescita del commercio internazionale nel corso degli ultimi due decenni. La globalizzazione e l’aumento del commercio elettronico hanno di fatto aumentato le opportunità di business internazionale per tutti, e il numero delle agenzie di traduzione che forniscono comunicazioni commerciali per un’utenza straniera. Come fanno rilevare molti studi, comunicare con un potenziale cliente nella sua lingua madre aumenta notevolmente la probabilità di stringere affari.

Mentre sempre più aziende entrano in nuovi mercati esteri, è diventato sempre più difficile per loro selezionare le aziende che forniscono servizi di traduzione, o individuare un traduttore professionale realmente preparato e affidabile. Ognuno offre diversi servizi e livelli di qualità che le imprese fanno fatica a confrontare e valutare. Per risolvere questo tipo di esigenza è stata introdotta la standardizzazione della qualità, della terminologia, e delle pratiche commerciali per le organizzazioni professionali di servizi di traduzione.
Che abbiate a che fare con la precisione richiesta nelle traduzioni tecniche e giuridiche oppure con la creatività delle traduzioni di marketing, ognuno ha le proprie caratteristiche, che fanno la differenza nella qualità della traduzione.

Ecco alcuni degli standard riconosciuti a livello internazionale che regolano il settore della traduzione. Essi comprendono:

  • ISO 9001 – Un gruppo di norme che riguardano l’impegno dell’azienda per la gestione della qualità e la conformità normativa. Molte organizzazioni internazionali scelgono di affidarsi solo ad aziende certificate ISO 9001.
  • ISO 12616 – Un gruppo di norme che gestiscono la terminologia usata nelle traduzioni.
  • EN 15038 – Pubblicata da parte dell’Unione Europea, EN 15038 è una serie di standard per i fornitori di servizi di traduzione, che garantisce la qualità del servizio attraverso verifiche e procedure di certificazione.

 

Un settore sicuramente da approfondire per il successo della tua azienda, per rimanere al passo con i tempi ed effettuare quel processo di internazionalizzazione necessario per non annegare e mantenere la propria competitività.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Spam protection by WP Captcha-Free